All BMX racing news !

Voici l’interview de la pilote VILMA RIMSAITE (LITHUANIA) qui est sur le point de vivre un gros changement dans sa vie , elle nous explique la situation :

Here is the interview of VILMA RIMSAITE (LITHUANIA) that is on the verge of a big change in her life, she explains the situation:

1. Presentation , years of riding , hobbies ? 26 years of riding. traveling, movies, photography, active leisure

1. Présentation ,Nombre d’années de BMX, passe-temps? 26 ans de BMX . voyager, les films, la photographie, les loisirs sportifs .

vilma jump
2. Can you describe your 2015 season ? 2. Pouvez-vous décrire votre saison 2015?
Hmm…this season hasn’t been the best for me for sure. Feel like i need something new in my life. A big change! From new location to new people in my life to new occupation or field of myself realisation. Hmm … cette saison n’a pas été la meilleure pour moi . Je sentais que j avais besoin de changement dans ma vie . Un grand changement! De nouveaux lieux , de nouvelles personnes dans ma vie , de nouvelles occupations et une remise en cause de moi même .

It was my last, 5th, year racing French Cups for Pays De La Loire. Did 5 podiums out of 10 and almost won a race so it was a pretty decent start of the year. Although every year it’s more and more about SX tracks and i’m not a SX rider, so it’s starting to get tuffer and tuffer to make good results. We don’t have the SX track in my country and don’t have enough money or funding to go to other countries to ride them as much as i would need to, so it’s been going slightly downhill there. C’était ma dernière année, après 5 années pour l’équipe des  Pays de la Loire sur les coupes de France . Faire 5 podiums sur 10 courses et avoir presque gagné une course c’était un bon début d’année. Bien que chaque année, il y a de plus en plus de courses sur les pistes SX et je ne suis pas une pilote de SX, donc ça commence à être de plus en plus dur de faire de bons résultats. Nous n’avons pas de piste SX dans mon pays et nous n’avons pas assez d’argent ou de financement pour aller dans d’autres pays pour pratiquer autant que je devrais .

vilma pdl start

3. What s your plan for the 2016 season ?  3. Quel est votre plan pour la saison 2016?

I’m super stocked for 2016 season, coz i signed a contract with one of the best USA teams Tangent/Rift and i am super excited to be racing a lot more in America than in Europe in 2016. The tracks are a lot more of my type here. In general racing here is a lot more to the standart oldschool racing, so very very excited to see how i’ll do here. It was always my dream racing in USA! Je suis super motivé pour la saison 2016 , car j’ai signé un contrat avec l’une des meilleures équipes Tangent USA / Rift et je suis super motivé de rouler beaucoup plus aux USA qu’en Europe en 2016. Les pistes sont beaucoup plus comme j’aime ici . En règle générale ici c’est plus traditionnel avec des pistes plus old school , donc très très excité de voir ce que je vais réaliser ici . Cela a toujours été mon rêve de courir aux Etats-Unis!

vilma rift

4.Your best moments in your bmx life ?  4 Votre meilleur moment de votre vie en bmx?

Definitely making the Olympics and racing it, even though with half broken arm. Certainement vivre les Jeux olympiques et participer à la course, même si j’avais à moitié le bras cassé .

vilma olympic games

5. Your worst moments in your bmx life ? 5. Votre pire moment de votre vie en bmx?

Breaking my wrist 4 weeks before the Olympics! Briser mon poignet 4 semaines avant les Jeux olympiques!

vilma olympic group

6.You have a new sponsor for 2016 , what’s this news can change in your bmx season ?  6.Vous avez un nouveau sponsor pour 2016, qu’est ce que cela peut changer dans votre saison de BMX ?

Yes, like i said my new sponsor is this super cool and well known Tangent/Rift team. Their products seam to be taking over the market here, which will bound to happen in Europe soon i think . Have to say Answer also helped me out with some parts for which i’m very thankful. So the main change will be that i will be training and racing and spending more time in America now. Will get to try the American Dream Living , just when i thought i’m so done with BMX, i again have this huge motivation to train and work hard for the next season! have’t felt like this ever since the London Olympics! Very very excited about such twist in my life and racing career, coz i desperately needed a change in my life! So grateful to Tangent/Rift team owner for paying attention to me and giving me this opportunity! Oui, comme je l’ai dit mon nouveau sponsor est super cool et bien connu : Tangent / Rift. Leur produits envahissent le marché ici, et devraient bientôt arriver en Europe  je pense . Je dois dire que ANSWER va aussi m’aidé avec certaines pièces , donc je leur suis aussi reconnaissante. Donc, le principal changement sera que je m’entraînerai et ferai les compétitions aux USA et je passerai beaucoup de temps  en Amérique . Ce sera l’occasion de vivre l’American Dream . J’ai tellement vécu et fait de choses au travers du BMX que j’avais besoin de changements pour retrouver une grosse motivation pour m’entraîner la prochaine saison! Je n’avais pas senti ça depuis les Jeux olympiques de Londres! Très très heureuse de ce changement dans ma vie et dans ma carrière, car j’avais vraiment  besoin d’un changement dans ma vie! Je suis très reconnaissante vis à vis du Team Manager de l’équipe Tangent / Rift de prêter attention à moi et me donner cette occasion!

vilma tangent

7. What s the bmx evolution in Lithuania ? 7. Quelle est l’évolution du bmx en Lituanie?

Unfortunately BMX is still very small in Lithuania and it seams like it’s dying slowly. The tracks are expensive to build and no one seams to care about the sport if there are not big results. The situation is really sad. Malheureusement le BMX est encore très faible en Lituanie et il semble disparaître au fur et à mesure. Les pistes sont coûteuses à construire et le pays n’aide pas les sports si il n’y a pas de grands résultats. La situation est vraiment triste.

vilma europe

8. You go to come back in europa for racing or you stay in USA ? 8. Vous allez revenir en europe pour les courses ou vous allez rester aux Etats-Unis?

I’ll come back to Europe to prepare myself better for the worlds. I might race the European Championship race also! But i will try to be in USA as much as possible, and once the worlds? Europeans are over, i hope to stay here for a year at least. Je reviendrai en Europe pour mieux me préparer pour les mondes. Je vais courir le Championnat d’Europe aussi! Mais je vais essayer d’être aux Etats-Unis autant que possible, et faire peut être les mondes. Une fois l’Europe fini j’espère rester aux USA pendant un an au moins.

vilma
9.You have a role at the UCI , can you speak of your work ?  9.Vous avez un rôle à l’UCI, pouvez-vous nous parler de votre travail?

Well…i used to be a member of UCI’s Athlete’s Commission as a representative for BMX. There would be 2 representatives from each cycling discipline ( usually very accomplished and very well known in their discipline athletes , like Olympic Road women winner Marianne Vos, World champion Judith Arndt, MTB olympic medalist Georgia Gould, etc etc) who would meet up once a year to discuss the problems in cycling disciplines and possible solutions to make the sport better. Unfortunately Athlete’s Commission lasted only from 2011 to 2013. Then there were a lot of changes in UCI and it ended. Eh bien … J’ai été membre de la Commission des athlètes de l’UCI en tant que représentante pour le BMX. Il y avait 2 représentants de chaque discipline cycliste (généralement très accompli et très bien connu en tant qu’ athlètes dans leur discipline, comme la championne olympique sur route Marianne Vos,la championne du monde de VTT Judith Arndt ou la médaillé olympique Georgia Gould, etc etc) qui se réunissaient une fois par an pour discuter des problèmes dans les disciplines du cyclisme et des solutions possibles pour rendre le sport meilleur. Malheureusement, la Commission des athlètes n’a duré que de 2011 à 2013. Puis il ya eu beaucoup de changements à l’UCI et ça s’est fini .

vilma muscu

10. Free expression  10. Liberté d’expression

Yes please! First of all I wanna thank Crupi Europe for being my sponsor for the last 2 years. Especially Jan Schippers for being an awesome manager, friend and supporter! And secondly i want to say many thanks for my new Tangent/Rift team and all the help they had to put in to making one of my oldest dreams come true! Can’t wait to meet this new « family » and join them at the races. Also thanks to Answer and all the other people who helped or tried helping me one way or an other. Feeling blessed!! Oh and last, but not least …. Happy 2016 everyone!!! Oui s’il vous plaît! Tout d’abord, je veux remercier Crupi Europe de m’avoir soutenu les 2 dernières années. Surtout Jan Schippers pour être un manager génial, ami et supporter! Et deuxièmement, je tiens à dire un grand merci à ma nouvelle équipe: Rift / Tangent et toute l’aide qu’ils me mettent à disposition pour pouvoir vivre mes plus vieux rêves! Je ne peux attendre pour me joindre à cette nouvelle «famille» et être à leur côté lors des courses. Grâce aussi à ANSWER et toutes les autres personnes qui m’ont aidé ou tenté de m’aider d’une façon ou d’une autre. Je me sens privilégie !! Oh, et dernière, mais pas moins …. Bonne anée 2016 à tous !!

vilma fan

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *